|
Версия 1.5
1 января 2003 года
Благодарности
Составитель выражает благодарность:
- Андрею Соломенникову (Dr. Ливси) - за исправление транскрипции и приведение её (транскрипции, конечно) к единому виду.
- Leda - за консультации и разьяснения в переводе названий техник, а так же за исправление огромного количества ошибок.
- Михаилу Джонджуа - за поддержку идеи различными способами.
- Илье Кетрису - за ряд полезных соображений.
Введение
Хотите вы того или нет, но, практикуя Айкидо, необходимо знать базовый словарь. Причин, почему на тренировках используется японская терминология, несколько. Вот самые важные из них:
- Ваш наставник имеет своего учителя, тот - своего, и так далее. Дошу - хранитель пути - возглавляет эту пирамиду. Невозможно учить Айкидо, не будучи учеником самому. Это кардинально отличает его от многих других боевых искусств. Учителя являются практикующими учениками. Корни этого искусства - в Японии. Таким образом, использование единой терминологии стирает языковые и географические барьеры, позволяя понимать друг друга вне зависимости от того, из какой вы страны. Это - способ передачи знаний, делающий Айкидо живым искусством.
- Посетив семинар, который проводит кто-то из иностранных сэнсэев, вы почувствуете, что понимаете, что от Вас хотят.
- Представьте себе, что названия приемов переведены, например, на русский язык. Как именно они переводились бы в этом случае? Мы бы столкнулись с огромным количеством вариаций, и люди из разных додзё называли бы одну и ту же технику по-разному. Мы имеем дело не только с японским языком - мы используем устоявшуюся терминологию.
- Айкидо - это не только техника. Это Искусство. И, как всякое искусство, оно содержит элементы этикета и глубокие (вековые, в данном случае) традиции. Японский на татами - это форма проявления именно этих вещей. Это часть рейсики. Это способ проявления уважения к месту, в котором вы занимаетесь.
Итак, словарь. Я постарался систематизировать терминологию, и в то же время не перегружать текст. Соответствующие иероглифы не приведены - словарь дается только в русской транскрипции.
Словарные статьи организованы по принципу самоучителя. Полнота информации и удобство поиска принесены в жертву последовательности изложения. Если вы нуждаетесь в более полном словаре - обратитесь на Aikido FAQ.
Японские слова приведены транскриптивно, то есть по принципу звучания, а не
написания. В любом случае японское звучание отличается от того, что может быть
передано с помощью русского алфавита.
Имейте так же ввиду, что японский язык - очень образный, и образы эти (равно как и связки по аналогии) - как графического, так и слухового плана. Возьмите, к примеру, кэса-гири - рубящий диагональный удар мечом от плеча противника. Кэса - это туника буддийских монахов, которая прикрывает одно плечо, оставляя другое обнаженным. Получается - разрубил - как тунику одел.
В любом случае постарайтесь не просто зазубрить термины, а понять их семантику. Например, си хо нагэ - бросок на четыре стороны.
Удачи!
Словарь
Базовые слова и термины
Указания направления и стороны используются столь часто, что их необходимо знать в первую очередь.
| Направления |
| Слово |
Значение |
Пример |
| Маэ 前 |
Передний, фронтальный, вперед, напротив |
Маэ укэми |
| Усиро |
Задний, назад |
Уширо рётэ тори |
| Хидари |
Лево, левый |
Хидари-но камаэ |
| Миги |
Право, правый |
Миги-но камаэ |
| Дзёдан |
Верхний уровень |
Дзёдан цки |
| Чудан |
Средний уровень |
Чудан цки |
| Гэдан |
Нижний уровень |
Гэдан гаэси |
| Учи |
Изнутри (в т.ч.. "дома") |
Учи каитэн нагэ |
| Сото |
Снаружи |
Сото кайтэн нагэ |
| Ёко |
Вбок |
Ёко укэми |
| Омотэ |
"Перед ним", (букв. "Подкладка одежды", "карман") |
Ирими нагэ омотэ |
| Ура |
"За него", "Внешняя сторона" |
Ирими нагэ ура |
| Уэ |
Вверх, верх |
|
| Сита, Кудасай |
Вниз, низ |
|
Как вы уже знаете, дан означает уровень. Корни дзё-, чу-, и гэ- часто используются в других словах, например, дзёсэки - верхнее место в додзё.
|
Взаимное положение
|
| Слово |
Значение |
Пример |
| Ай |
Такой же, подобный, гормоничный, соответствующий |
Ай-хамми |
| Гяку |
Разноименный, противоположный |
Гяку-хамми |
| Ирими |
Движение встречным ходом |
Ирими нагэ омотэ |
| Тэнкан |
Круговое движение за спину партнера, движение поворотом |
Тэнкан-хо |
Важное замечание.
Термин ирими часто исполькуют в значении омотэ, а тэнкан - и значении ура. Хотя на самом деле это не всегда оправдано (например,
может быть техника со входом тэнкан, и концовкой омотэ.)
|
Базовая терминология
|
| Слово |
Значение |
Пример |
| Додзё |
Место проведения занятий, буквально - место постижения Пути. |
Поклонитесь шомэну при входе в додзё |
| Татами |
Маты, на которых проводятся занятия |
Не бойтесь контакта с татами |
| Сёмэн |
Верхний фасад, голова, лицо, верх |
В додзё обычно - стойка с портретом Основателя и каллиграфией |
| Камаэ |
Стойка, положение |
Хидари-но камаэ |
| Хамми |
Стойка вполоборота, "полмонеты" |
Гяку хамми |
| Вадза |
Техника, стиль, подраздел искусства. |
Укэми-вадза, сувари-вадза |
| Укэ |
Атакующий, тот, на ком применяют технику нейтрализации, "принимающий" |
Берегите своего укэ! |
| Укэми |
Страховка, техника падения. |
Маэ кайтэн укэми |
| Тори, нагэ |
Защищающийся, нейтрализующий атаку |
Тори должен быть мягким! |
| Цки |
Удар, толчок |
Гэдан цки |
| Учи |
Рубящий удар |
Шомэн учи |
| Нагэ |
Бросок |
Учи кайтэн нагэ |
| Осаэ |
Удержание |
Осаэ вадза |
| Кайтэн |
Круг, круговой (буквально "раскрутка тела") |
Учи кайтэн нагэ |
| Ма-ай |
Гармоничная дистанция между партнерами |
Соблюдайте ма-ай! |
| Хара, тандэн |
Энергетический центр человека. Практически совпадает с центром тяжести. |
Сосредоточьтесь на хара в мукусо |
Вообще, -но- используется в японском языке для образования прилагательных из
существительных и для притяжательных местоимений. Например: миги-но-камаэ
- правосторонняя стойка; ваташи-но - мой тогда как "ваташи" означает "я".
Итак, сейчас вы должны (даже не зная всех терминов) догадаться, что
от вас хочет инструктор, давая команду:
"Хидари-но камаэ, маэ кайтэн укэми! Хай, доодзо!"
Система счёта
Счёт используется повсеместно.
Например, зачастую техника исполняется "на счёт" -
инструктор считает до десяти.
Использующаяся в боевых искусствах
числительные, на самом деле - китайские. Родной, японский счёт,
отличается, но на тренировках не используется,
и здесь мы приводить его не будем.
|
Счёт до десяти
|
| Слово |
Значение |
| Ичи |
Один |
| Ни |
Два |
| Сан |
Три |
| Ён, Си |
Четыре |
| Го |
Пять |
| Року |
Шесть |
| Сичи, Нана |
Семь |
| Хачи |
Восемь |
| Ку, Кю |
Девять |
| Дзю |
Десять |
|
|
Счёт до двадцати
|
| Слово |
Значение |
| Дзюичи |
Одиннадцать |
| Дзюни |
Двенадцать |
| Дзюсан |
Тринадцать |
| Дзюён |
Четырнадцать |
| Дзюго |
Пятнадцать |
| Дзюроку |
Шестнадцать |
| Дзюсичи, Дзюнана |
Семнадцать |
| Дзюхачи |
Восемнадцать |
| Дзюкю |
Девятнадцать |
| Нидзю |
Двадцать |
|
Счёт до ста производится добавлением числительных к десяткам:
сандзю-йон означает тридцать четыре. Не теряйтесь с числительными
на тридцать первой ката! :-)
Команды и наставления инструктора. Общение в додзё.
В большинстве додзё в начале и в конце тренировки исполняется определенный ритуал.
Он варьируется от додзё к додзё.
В настоящем
же разделе описаны команды и наставления инструктора, которые вы можете
услышать собственно в процессе тренировки, а так же обороты, которые вы можете
использовать сами в том или ином случае.
Старайтесь не только понять терминологию, которую использует инструктор, но
и влиться в живое общение, которое пораждают правила этикета.
Например, если вы
сидите и смотрите технику или слушаете обьяснения, а
учитель сказал вам "Онэгаи шимас" и поклонился - он приглашает вас
на середину, к себе. Поклонитесь в ответ, выйдите, сядьте от него на
достойной дистанции, поклонитесь с ответом "Онэгаи шимас",
и далее действуйте по обстоятельствам :-)
|
Команды инструктора
|
| Фраза |
Перевод |
Примечание |
| Ёй! |
Приготовиться! (букв. "хорошо") |
Приготовьтесь к исполнению показанного упражнения или техники |
| Хадзимэ! |
Старт! Вперед! (букв. "начнём") |
Команда к началу выполнения чего-либо. |
| Хай, до:зо! |
Пожалуйста! |
Зачастую - приглашение к исполнению упражнения или техники. |
| Ямэ! |
Достаточно! Хватит! |
Команда к прекращению действия. |
| Маттэ! |
Остановитесь! (букв. "подождите") |
Временное прекращение действия. |
| Маватте! |
Повернитесь кругом! (букв. "вращайтесь") |
Зачастую в значении "поменяйтесь местами". |
| Ато! |
Отодвиньтесь назад! |
Или отступите назад, отойдите. |
| Хаяку! |
Быстро! |
Просьба что-либо делать быстро или быстрее. |
| Юккури! |
Медленно! |
Просьба выполнять действие медленно или медленнее. |
| Мукусо! |
Закройте глаза для медитации. |
Это часть ритуала в начале и вконце занаятий. |
| Суваттэ! |
Сядьте. |
Команда к принятию позиции "сейдза".
Часто ее заменяет просто команда "Сейдза!" |
| Сейдза! |
Сядьте. Так же - собственно название позиции на коленях. |
Команда к принятию позиции "сейдза". Буквальное значение - "медитация".
|
| Таттэ! |
Встаньте! |
Зачастую вместо этой команды
используют команду "Кирицу!" |
| Кирицу! |
Встаньте! |
Встаньте, поднимитесь с колен. |
Посторайтесь использовать речевые обороты, приведенные ниже, в
общении с инструктором и друг с другом.
|
Взаимное общение
|
| Фраза |
Значение |
Примечание |
| О-нэгаи симас |
Доверяю вам свое тело (букв. "прошу вас") |
Приглашение в парную работу. Фраза не означает
"делайте со мной что хотите". Это этикет. Проявление доверия и уважения. Берегите укэ, он доверил Вам свое здоровье.
И напомнил об этом, сказав эту фразу.
|
| Хай! |
Да. |
Утверждение. Зачастую используется в значении "я вас понял". |
| Ииэ |
Нет |
Отрицание |
| Домо: аригато: годзаймас! |
Спасибо, очень вежливая форма (настоящее продолженное время) |
Предполагается продолжение общения. |
| Домо: аригато: годзаймасита! |
Спасибо, очень вежливая форма (прошедшее время) |
В конце общения (например, вы уходите) |
| Аригато:! |
Спасибо, неформально. |
Такое обращение допустимо скорее к партнеру, чем к учителю |
| Домо:! |
Спасибо, неформально |
Тоже неформальный вариант. |
| Домо: аригато:! |
Спасибо, вежливая форма |
Наиболее распространенная форма. Годится почти везде.
Если вы выслушали персональное обьяснение от учителя, скажите "Хай, вакаримас! Домо аригато!" |
| Гомэннасаи! |
Извините меня! |
Форма извинения. Используйте ее если вы, например,
выкатили своего укэ в ноги соседней паре.
Или причинили чрезмерную боль при контроле. |
| Сумимасэн! |
Будьте любезны! |
Вежливая форма привлечения внимания.
Не машите инструктору руками в процессе отработки техники, чтобы привлечь его внимание.
Вместо этого поклонитесь
и скажите "Сумимасэн!" |
| Вакаримас! |
Я вас понял. |
Поняли обьяснение - скажите инструктору об этом.
Воспользуйтесь этим оборотом или просто скажите "Хай!" |
Перемещения
| Название |
Букв. перевод |
Значение |
| Цуги-аси |
Следующая нога |
Прямолинейное движение приставным шагом |
| Аюми-аси |
Перекрестная нога |
Прямолинейное движение скрестным шагом |
| Тэнкаэ-аси |
Круговой шаг |
Разворот на месте |
| Тэнкан |
Разворот тела |
Разворот на одной ноге с отставлением назад второй |
| Ирими тэнкан |
Вход и разворот тела |
Разворот движением вперед с последующим выполнением тэнкан |
Кроме того, термин (фраза) "ирими тэнкан ирими тэнкан" зачастую используется
японскими учителями для объяснения основной концепции айкидо - стремительной переменчивой
текучести.
Укэми (страховки)
| Название |
Букв. перевод |
Значение |
| Укэми |
Страховка |
Общее название для страховок |
| Маэ укэми |
Прямое укэми |
Страховка вперед на обе руки с плавным
опусканием прогнутого назад тела на татами |
| Маэ кайтэн укэми |
Прямое укэми поворотом тела |
Страховка вперед кувырком через плечо,
одноименное впереди стоящей ноге |
| Маэ кайтэн укэми гяку |
Прямое укэми поворотом тела разноимённое |
Страховка вперед кувырком через плечо,
разноименное впереди стоящей ноге |
| Усиро укэми |
Заднее укэми |
Страховка назад |
| Усиро кайтэн укэми |
Заднее укэми поворотом тела |
Страховка назад с возможным кувырком через плечо,
разноименное подгибающейся ноге |
| Усиро кайтэн укэми гяку |
Заднее укэми поворотом тела разноимённое |
Страховка назад с возможным кувырком через плечо,
одноименное подгибающейся ноге (в процессе выполнения происходит смена ног) |
| Ёко укэми |
Боковая страховка |
Страховка вбок, например, кувырком. |
| Кохо укэми |
Разорванная страховка (тело полностью оторвано от татами) |
Страховка "падающий осенний лист" и родственные ей. |
Названия техник
Вся техника может быть исполнена в одном из трех видов первичной взаимной стойки:
| Тачи вадза |
Оба партнера в стойке (от татцу - стоять) |
| Сувари вадза |
Оба партнера на коленях |
| Хамми-хантачи вадза |
Укэ в стойке, тори на коленях (буквально - полустоя) |
Кроме того, для большинства техник существуют два варианта исполнения:
| Омотэ |
Движение встречным ходом, высвобождение энергии, более агрессивная, "активная" форма |
| Ура |
Движение по кругу за спину партнера, поглощение энергии, "пассивная форма" |
Полное название техники строится по следующей схеме:
в стойке или на коленях -
взаимное положение -
атака -
нейтрализация -
форма входа
Если пропущено взаимное положение - предполагается гяку хамми (разноимённое), или атака
исполняется всегда в известном положении (например, шомен учи почти всегда
исполняется в ай-хамми). Если не указано, в стойке или на коленях,
предполагается в стойке (тачи вадза).
Некоторые части названия могут быть поменяны местами. Корректными формами являются как
кататэ тори ай-хамми ирими нагэ так и ай-хамми кататэ тори ирими нагэ.
Примеры названий техник:
-
Сувари вадза
ай-хамми
катате тори
котэ гаэси
омотэ
(оба в позиции на коленях, одноименная стойка, захват за кисть руки, нейтрализация
выворачиванием кисти наружу, форма входа - "перед ним")
-
Хамми-хантачи вадза
гяку-хамми
кататэ тори
никкё-осаэ
ура
(тори в позиции на коленях, укэ в стойке, разноименная стойка, захват за кисть руки, нейтрализация
вторым контролем, форма входа - "за него")
-
Тачи вадза
сёмэн учи
икке
омотэ
(оба в стойке, удар сверху по голове, нейтрализация
первым контролем, форма входа - "перед ним")
Если к названию техники добавлен оборот дзидзю-вадза, то инструктор дает вам
возможность выбирать варианты техники из названной по вашему усмотрению.
Варианты отработки техники могут быть разные. Некоторые термины,
касающиеся стиля отработки:
| Иппон-гейко |
Работа на одно движение (движение-пауза) |
| Какари-гейко |
"Безостановочная тренировка" (без пауз, даже если партнеры делают поочередно) |
| Дзию-вадза |
"Свободная работа" (иногда ограничен тип атаки или защиты) |
| Рандори |
Свободная схватка (дословно - свободное упражнение).
Тори защищается от нескольких одновременно атакующих укэ.
Практикуется на продвинутых уровнях. |
| Дзю-вадза |
"Мягкая работа" (атаки не в полную силу) |
| Рю-вадза |
"Текучая работа" (атаки и нейтрализации в полную силу, обычно для очень продвинутого уровня) |
Итак, не пугайтесь фразы инструктора "Хаvми-хантачи! Шомен учи кокю нагэ!
Хай доозо!"
Атаки
Атаки в айкидо изучаются тщательно. Считается, что изучая базовые виды атак и
их нейтрализацию, производные виды нейтрализуются как следствие (на рефлексах).
Выделяются следующие базовые виды атак:
| Название |
Буквальный перевод |
Значение |
Синонимы |
| Сёмэн учи |
Рубить голову |
Рубящий удар по голове сверху |
|
| Ёкомэн учи |
Рубить сбоку-сверху |
Рубящий удар сбоку по голове |
|
| Цки |
Тычок, удар кулаком |
Прямой удар |
|
| Гэдан цки |
Нижний удар |
Прямой удар в нижний уровень |
|
| Чудан цки |
Средний удар |
Прямой удар в средний уровень |
|
| Дзёдан цки |
Верхний удар |
Прямой удар в верхний уровень |
|
| Гяку цки |
Разноимённый удар |
Удар рукой, разноименной впереди стоящей ноге |
|
| Ёко учи |
Боковой удар |
Боковой удар (боксерский) |
|
| Маэ гэри |
Прямой пинок |
Прямой удар ногой |
|
| Ёко гэри |
Боковой пинок |
Боковой удар ногой |
|
| Кататэ тори |
Упражнение на захват руки |
Захват рукой за запястье руки противника |
Косадори (в варианте ай-хамми) |
| Ката тори |
Упражнение на захват |
Захват за плечо |
|
| Моротэ тори |
|
Захват двумя руками одной руки противника |
|
| Рётэ тори |
Захват обеими руками |
Захват двумя руками за обе руки противника |
|
| Усиро рё:тэ тори |
Захват обеими руками сзади |
Захват двумя руками за обе руки противника сзади |
|
| Усиро рё:ката тори |
|
Захват за оба плеча сзади |
|
| Мунэ тори |
Захват "за грудки" |
Захват за отворот кимоно |
|
| Усиро куби симэ |
|
Удушающий захват сзади |
|
| Усиро тэкуби тори |
|
Захват за запястье сзади |
|
| Усиро эри тори |
|
Захват за воротник кимоно сзади обеими руками |
|
Есть так же комбинированные виды атак.
Нейтрализации
Нейтрализации (техники защиты) делятся на два вида: броски и удержания.
Хотя, безусловно, используются и комбинации обоих видов.
Нагэ вадза (броски)
| Название |
Буквальный перевод |
Значение |
Синонимы и комментарии |
| Нагэ |
Бросок |
Бросок |
|
| Нагэ вадза |
Бросковая техника |
Бросковая техника |
|
| Ирими нагэ |
Бросок входом |
Бросок встречных ходом |
Техника 20-ти лет |
| Коккью нагэ |
Бросок силой дыхания |
Бросок силой дыхания |
Общее название для бросков за счёт инерции атакующего, без применения болевого воздействия.
Мастера говорят: на продвинутых уровнях вся техника - это кокью-нагэ. |
| Коси нагэ |
Бросок поясницей |
Бросок через бедро |
|
| Сихо нагэ |
Бросок "на четыре стороны" |
Бросок "на четыре стороны" |
|
| Коккью хо: |
|
Сложно описать. Не хватает слов. |
Сокумен ирими нагэ |
| Кайтэн нагэ |
Бросок вращением тела |
Бросок с захватом кисти укэ с заведением его руки за спину по углом 90 градусов, при котором последний укатывается (бросок колесом)
Различают варианты сото кайтэн нагэ (вход снаружи) и учи кайтэн нагэ (вход изнутри) |
|
| Дзюдзи гарами или дзюдзи нагэ |
Бросок десяткой |
Бросок перекрещиванием рук укэ |
Десятка, бросок десяти. Руки перекрещены в форме иероглифа дзю (десять) |
| Айки отоси |
|
Бросок глубоким входом с захватом внешней ноги укэ |
|
| Суми отоси |
|
Опрокидывание в сторону незаполненого пространства за ногами укэ |
|
| Суми гаэси |
Гаеси - "перевернуть нижней частью наверх" |
Бросок в сторону незаполненого пространства за ногами укэ |
|
| Котэ гаэси |
Бросок возвращением запястья |
Бросок вращением кисти укэ во внешнюю сторону |
|
| Удэкимэ нагэ |
|
Бросок боковым входом с воздействием на плечевой и локтевой суставы укэ снизу-снаружи |
Укэнагаши хиджи шиме |
| Тэнчи нагэ |
Бросок "небо-земля" |
Бросок разбалансированием укэ методом растягивания его захвата вверх с одной стороны и вниз с другой. |
|
Кроме того, многие варианты удержаний могут быть в завершающей стадии
исполнены как броски. Тогда иккё превращается в иккё-нагэ.
Осаэ вадза (удержания)
| Название |
Буквальный перевод |
Значение |
Синонимы |
| Осаэ |
Удержание |
Удержание |
|
| Осаэ-вадза |
Техника удержаний |
Техника удержаний |
|
| Иккё: первый контроль |
Первый урок |
Контроль воздействием на локоть укэ снаружи |
Удэ осаэ, Иккадзё |
| Никкё: второй контроль |
Второй урок |
Контроль воздействием на локтевой и лучезапястный суставы укэ.
Рука укэ расположена в форме латинской буквы S |
Котэ маваси, Никкадзё |
| Санкё: третий контроль |
Третий урок |
Контроль скручиванием лучезапястного сустава укэ внутрь, в сторону его подмышки |
Котэ хинэри, Санкадзё |
| Ёнкё: четвертый контроль |
Четвёртый урок |
Контроль воздействием на нервные центры внутренней стороны лучезапястного сустава укэ |
Тэкуби осае, Ёнкадзё |
| Гоккё |
Пятый урок (1) |
Контроль изломом лучезапястного сустава укэ в сторону естественного сгиба |
Куджи осаэ, Гоккадзё |
| Роккё |
Шестой урок (1) |
Контроль локтевого и плечевого суставов изломом назад-внутрь |
Роккадзё |
(1) Пятый и шестой уроки -- это термины Дайто Рю. В Хомбу Додзё говорят "Есть четыре урока, и пятого не существует"
Оружие
| Название |
Значение |
Комментарий |
| Кэн |
Меч |
Меч вообще (используется как суффикс) |
| Боккэн |
Деревянный меч для тренировок |
Когда-то использовался самураями для сравнительно бескровных соревнований |
| Дзё |
Короткая палка, посох |
|
| Танто |
Нож, короткий клинок |
|
| Дайто |
Длинный меч, катана |
|
| Сёто, Вакидзаси |
Средний меч |
|
| Дай-сё |
Пара мечей |
Классический вариант вооружения самурая. |
| Айки кэн |
Техника работы с мечом в айкидо |
От Сайто сэнсэя |
| Айки дзё |
Техника работы с дзё в айкидо |
От Сайто сэнсэя |
| Танто дори |
Техника "отнимания" ножа |
|
| Тачи дори |
Техника "отнимания" меча |
|
Одежда и экипировка
| Термин |
Значение |
Синонимы и комментарии |
| Ги |
Тренировочная одежда (кимоно) |
До-ги, Кейко-ги |
| Хакама |
Широкие штаны для тренировок |
|
| Оби |
Пояс |
|
| Дзори |
Сандалии |
|
И это нужно знать
Во-первых, ранги учеников и наставников. Ученические степени называются
кю, мастерские - дан. По мере роста ученик идет от десятого кю наверх до первого,
и, далее, от первого дана до десятого (далеко не все, конечно). Цвета поясов варьируются
от додзё к додзё. В некоторых шлолах все до первого дана носят белые пояса, от первого дана и
выше - черные. В других - влядельцы кю носят цветные пояса. Ниже приведены цвета поясов,
принятые в Латвийской Федерации Айкидо.
| Ранг или титул |
Значение |
| О-сэнсэй |
Основатель Айкидо Морихей Уесиба |
| До:сю (до:шу) |
Хранитель пути. Сейчас - Моритеру Уесиба, внук основателя. |
| Дзюккю |
10 кю. Белый пояс. Младшая ученическая степень. |
| Кю |
9 кю. Белый пояс. Буквально - "девяточка" |
| Хаккю |
8 кю. Белый пояс. |
| Нанакю |
7 кю. Белый пояс. |
| Роккю |
6 кю. Белый пояс. |
| Гоккю |
5 кю. Желтый пояс. |
| Ёнкю |
4 кю. Оранжевый пояс. |
| Санкю |
3 кю. Зеленый пояс. |
| Никкю |
2 кю. Синий пояс. |
| Иккю |
1 кю. Коричневый пояс. Старшая ученическая степень. |
| Сёдан |
Первый дан, черный пояс. Младшая мастерская степень. |
| Нидан |
Второй дан |
| Сандан |
Третий дан |
| Ёндан |
Четвертый дан |
| Годан |
Пятый дан |
| Рокудан |
Шестой дан |
| Нанадан |
Седбмой дан |
| Хачидан |
Восьмой дан |
| Кюдан |
Девятый дан |
| Дзюдан |
Десятый дан |
И еще некоторые полезные слова и термины:
| Термин |
Значение |
Комментарий |
| Учи дэси |
Ученик, живущий в додзё, личный ученик |
Вы читали про мастеров: пять лет он был учи-деши Основателя |
| Сихан |
Старший инструктор школы |
(букв. "человек, достойный подражания"). Часто добавляют к имени инструктора: Шигеру Сугавара Шихан, Ясунари Китаура Шихан и так далее.
|
| Юданся |
Владелец степени дан |
|
| Муданся |
Владелец степени кю |
|
| Сэйто |
Младший ученик |
|
| Сэмпай |
Старший ученик |
(букв. "раньше учился") |
| Сэнсэй |
Учитель |
(букв. "раньше родился").
За пределами школы этот термин нужно употреблять и для Шиханов |
Вот. Примерно так. Должен сказать, что мои познания в японском языке ограничиваются
терминологией айкидо. Если вы увидите ошибки или неточности - пожалуйста,
напишите мне письмо.
Надеюсь, этот словарик-самоучитель вам пригодился.
Удачи!
|
"Путь Гармонии Духа" — айкидо фокусируется на использовании энергии противника для его контроля или броска далеко от Вас.
На физическом уровне это — искусство, включающее некоторые броски и захваты, заимствованные из Джиу-джитсу и производных из Кен-Джитсу (японское искусство фехтования мечом).
При более близком рассмотрении, занимающиеся найдут в Айкидо методы самозащиты, духовное просвещение, физическое здоровье и спокойствие духа.
|